Solution aux mots croisés d’Evan Birnholz du 22 janvier, « Captain Obvious va au musée d’art »

Commenter

Voici quelques annonces liées aux mots croisés, une sur d’autres énigmes et une sur la mienne :

1) Tout d’abord, le Boswords Winter Wondersolve est désormais ouvert aux inscriptions. Il s’agit d’un tournoi de casse-tête virtuel qui aura lieu le dimanche 5 février de 13 h à 16 h 30, heure de l’Est. Et si vous êtes un constructeur de mots croisés en herbe qui n’a jamais eu de mots croisés sans thème dans le New York Times, vous pouvez en soumettre un pour examen pour la prochaine Boswords Spring Themeless League. Il y a plus d’informations sur ce lien ci-dessus, mais l’équipe Boswords fait toujours du bon travail.

2) Deuxièmement, la semaine dernière, j’ai mentionné que je correspondais au nom complet de Sam Seder comme réponse dans mes mots croisés du 15 janvier. En tant que fan de « The Majority Report », imaginez mon frisson quand j’ai appris que Sam et Emma Vigeland avaient passé quelques minutes à en parler lors de leur épisode du 17 janvier plus tôt cette semaine ! Vous pouvez regardez le clip ici. Merci un million à Sam et Emma et à l’équipe de Majority Report pour le cri.

Le capitaine Obvious a obtenu des laissez-passer pour le musée d’art ce week-end, alors le voici qui interprète littéralement les idiomes liés à l’art :

  • 23A : [« ___? Then it wasn’t photographed »] est HORS DE L’IMAGE.
  • 37A : [« ___? That’s when an artist is facing away from a drafting table »] est RETOUR À LA PLANCHE À DESSIN.
  • 56A : [« ___? A celebrity painter must have used it »] est BROSSE AVEC LA RENOMMÉE.
  • 68A : [« ___? That’s what holds a painting in your imagination »] est ÉTAT D’ESPRIT.
  • 78A : [« ___? That’s where scoundrels can view works of art »] est GALERIE DES ROGUES.
  • 96A : [« ___? Then you’d be setting fire to that painting at 12 a.m. »] est BRÛLER L’HUILE DE MINUIT.
  • 116A : [« ___? Then we won’t find any wall-mounted sculptures here »] est PAS DE SECOURS EN VUE.

Je me demande toujours s’il y a un arc d’histoire dans ces phrases. Peut-être que le capitaine a remarqué que le sujet d’un artiste célèbre n’avait pas été photographié comme il le souhaitait, mais maintenant cette image de qualité inférieure est exposée au musée pour que tout le monde puisse la voir… et l’artiste s’est tellement énervé qu’il a mis le feu à une peinture à minuit au Galerie des voleurs. Qui sait? Sa superpuissance prend les expressions au pied de la lettre, sans sauver la situation des malfaiteurs et des voleurs.

Quelques autres réponses et indices :

  • 21A : [Mann who wrote the theme song to the podcast “I Said No Gifts!”] est AIMÉ Mann. Ma femme écoute le « I Said No Gifts! » podcast tout le temps. Il y a une prémisse amusante – Bridger Winegar invite des amis et des personnes notables pour une conversation en roue libre, et bien qu’il leur dise de ne pas apporter de cadeaux, ils le font toujours, et la discussion se tourne ensuite vers l’objet du cadeau et ce qu’il fait.
  • 47A : [Hades, for one] est DIEU GREC. Ce n’est pas exactement une référence au jeu vidéo « Hades » cette fois mais bien sûr je n’ai pas pu m’empêcher d’y penser en écrivant l’indice.
  • 83A : [J.R.R. Tolkien characters?] est PÉRIODEScomme dans les périodes séparant ses initiales.
  • 95A : [Subject of Botticelli’s map referenced in Dan Brown’s book “Inferno”] est L’ENFER. La carte est apparemment également apparue dans l’une des éditions originales de « The Divine Comedy ».
  • 14D : [11-time NBA all-star who was part of the Miami Heat’s Big Three with LeBron James and Dwyane Wade] est CHRIS BOSCH. L’une de mes bêtes noires est que chaque fois que BOSH apparaît comme une réponse dans d’autres énigmes, les éditeurs l’indiquent presque toujours comme une exclamation pittoresque comme « Poppycock! » et « Fiddlesticks! » Ce n’est pas comme si Chris Bosh n’avait pas eu d’impact dans la NBA. Il est membre du Temple de la renommée. Quoi qu’il en soit, j’étais heureux d’avoir pu intégrer son nom complet dans la grille.
  • 72D : [Guest-directed film featuring folk bands] est « UN VENT PUISSANT.” Le « Guest » dans l’indice fait référence au réalisateur Christopher Guest.
  • 84D : [Common crossword cookie] est ORÉO et juste à côté à 85D : [Place providing pastrami] est ÉPICERIE FINE. Une triple allitération inattendue pour les deux.
  • 89D : [Kitten Bowl names like Catrick Meowhomes and Joe Montuna, e.g.] est PUNS. Je n’ai pas inventé ces noms. Voici Catrick Meowhomes et voici Joe Montuna. Regardez ces mignons petits monstres.